Professional Services


Quality Control

Translation is a long process, involving research and production stages. But, as with all work carried out by humans, it is never possible to completely avoid some errors and omissions. It’s for that very reason that we work within a highly detailed quality management system at Transistent.

As a requirement of our quality assurance approach, before we start a project, we conduct the necessary planning. This includes making sure we choose the right resources and also creating term bases and style guides. Then, when the translation is complete, without any exceptions, we run the output text through a quality control process which has several stages.

With this advanced quality approach which covers the processes before and after translation and our zero error policy, we can confidently say that we provide our customers with the best results possible.

Automated Quality Control Processes

The first quality control service we provide on the path towards the perfect translation is the automated quality control process.

Our specialized translation tools allow us to check translated texts quickly and in microscopic detail and to correct any errors detected.

Quality Models

The quality of a translation can only be measured by having a consistent system and quality approach.

As a part of our professional translation services, we use quality models that are well-recognized and widely used in our industry to measure the quality of translations objectively and to specify the parameters of quality.

Terminology Management

Terminology management is one of the major processes that impacts the quality of a translation, and ensures that the translation meets expectations.

To maintain consistency with terminology, and to adjust the translation according to its target audience, an effective terminology management approach should be developed and adopted.

Translation Memory Management

Thanks to our translation memory management, we create archives specific to the customer for each of their projects.

Previously completed translations are stored within translation tools and act as guidelines for the next translation, enabling us to be faster and error-free.