Ana Sayfa » Sektörler » İthalat ve İhracat Tercümesi

İthalat ve İhracat Tercümesi

Global pazarda rekabet etmek mi istiyorsunuz? İşinizi büyüterek yurt dışına açılmak ve yabancı pazarlar keşfetmeyi mi hedefliyorsunuz? Uluslararası ticarette daha güçlü bir ekonomi için ithalat ve ihracat tercümesi hizmetlerimizden yararlanabilirsiniz.

2022 İstatistiklerimiz

150

Dil Çifti

2022 İstatistiklerimiz

7048

Tamamlanan Proje

2022 İstatistiklerimiz

2500

Dil Uzmanı

İthalat ve ihracat sektörü için tercümenin önemi

Uluslararası ekonomi büyüdükçe ülkelerin ithalat ve ihracat hacimleri değişiyor. İthalat ve ihracat yapan firmalar için global pazarda rekabet edebilmenin ana koşulu ürün ve hizmetlerde çoklu dil seçenekleri ile hedef kitleye ulaşmaktan geçiyor. Ancak müşteriye ulaşmanın bir adım öncesinde ürün ve hizmetlerin uluslararası ticarete ve hedef ülkelerin mevzuatına uygun olup olmadığı ve lojistik süreçleri de ticaret faaliyetleri için belirleyici bir unsur oluyor. Kısacası uluslararası ticaretin her aşamasında süreçlerin sorunsuz ilerleyebilmesi ve başarıya ulaşılabilmesi için ithalat ve ihracat sektörü tercümesinin vazgeçilmez bir ihtiyaç olduğunu söyleyebiliriz.

Her sektörde uzmanlık

Tüm dosya formatları

Tüm dillerde tercüme

Yeminli tercüme

İthalat-İhracat Özel Tercüme
İthalat-İhracat Tercüme Çözümleri

İthalat ve ihracat tercümesinde uzmanlık

Uluslararası ticaret tercümesinde sahip olduğumuz uzmanlık ve deneyim ile gümrük, demiryolları, liman işletmeciliği ve lojistik tercümesi saha aktivitelerine yönelik tercümelerdenden ticari yazışmalarınız ile reklam ve tanıtım faaliyetlerinize kadar çeviriye ihtiyaç duyduğunuz her alanda kaliteli tercümeyi en uygun fiyatlara sağlıyoruz.

İthalat ve ihracat sektöründe tercüme ihtiyaçları çok çeşitlidir; hukuki evraklar, ticari anlaşmalar, fatura ve üreticinin sevk edilecek ürüne dair önemli belgeleri, lojistik evrakları, finans raporları, sözleşme ve sigorta dokümanları gibi her türlü konuda çeviri yapılabilir.

Otomotiv, tarım, tekstil sektörü gibi ithalat ve ihracatın en yaygın yaşandığı sektörlerde dünya çapında 2500’ü aşkın uzman tercümanlarımız arasından sektörel uzmanlığa sahip yeminli tercümanlarımız ile hizmetinizdeyiz!

Kaliteli ithalat ve ihracat tercümesi nasıl yapılır?

Transistent’ta çok katmanlı bir kalite anlayışına sahibiz. İthalat ve ihracat tercüme  projelerinde çeviri sürecimiz farklı aşamalardan geçerek tamamlanır.

Öncelikle müşterimizin ve projenin ihtiyacına göre hem dile hem de sektöre ve terminolojiye hakim doğru insan kaynaklarının projeye atamasını sağlarız.

Dil uzmanlarımızın tercümeyi tamamlamasının ardından hedef dilde ortaya çıkan çeviri metin metin içi tutarsızlık, numaralandırma ve yazım hataları ile terminoloji kontrollerinin yapıldığı kalite kontrolünden geçer.

İkinci aşama olarak çeviri bütünlüğü, dil bilgisi, sözlük ve stil kılavuzu gibi kontrollerin yapıldığı editör kontrolü gerçekleşir.

Orijinal formatında tercümeyi teslim etmek için çalışan DTP departmanı bu kez çeviriyi sayfa düzeni ve mizanpaj yönünden kontrol eder.

Son aşama olarak ana dili hedef dil olan editörlerimiz (proofreader) metni ana dile uygunluk ve akıcılık açısından kontrol eder.

Tüm bu işlemler tamamlandığında ithalat ve ihracat tercüme projeniz size kalitesi yaklaşık %40 oranında arttırılmış olarak teslim edilir!

İthalat ve ihracat tercümesinde kaliteli ve en hızlı çözümlerimizden yararlanmak için bize ulaşın!

İthalat ve ihracat tercümesi belge türleri

Alım Satım Sözleşmesi Tercümesi

Bilanço tercümesi

Bono Yazısı Tercümesi

Dış Ticaret Belgesi Tercümesi

Faaliyet Tablosu Tercümesi

Finansman Belgesi Tercümesi

Gelir Tablosu Tercümesi

Hissedarlar Sözleşmesi Tercümesi

İhale Şartnamesi Tercümesi

İmza Sirküleri Tercümesi

İrsaliye Tercümesi

Nakit Akış Tablosu Tercümesi

Pazarlama Raporu Tercümesi

Poliçe Tercümesi

Satış Raporu Tercümesi

Şirket Ana Sözleşmesi Tercümesi

Taşeron Sözleşmesi Tercümesi

Ticaret Belgesi Tercümesi

Ticaret Gazeteleri Tercümesi

Ticari Yazışma Tercümesi

Üretim Raporu Tercümesi

Müşteri Yorumları