Ana Sayfa » Çözümler » Yerelleştirme Hizmetleri

Yerelleştirme

Hedef kitlesiyle aynı dili ve duyguları paylaşmak isteyen firmaların ihtiyacı: lokalizasyon.

Yerelleştirme hizmetlerimizi en yaygın olarak satış ve pazarlama odaklı metinlerde, yazılımlarda, web sitelerinde ve mobil uygulamalarda, film ve dizi gibi medya içeriklerinde, oyunlar ve edebi eserlerde profesyonel yerelleştirme çözümlerimizden yararlanmak için bize ulaşın.

2018 İstatistiklerimiz

124

Dil Çifti

2018 İstatistiklerimiz

8893

Tamamlanan Proje

2018 İstatistiklerimiz

2500

Dil Uzmanı

Yerelleştirme alanında sunduğumuz hizmetler

7/24 Hizmet

7/24 Hizmet

Güvenli Altyapı

Güvenli Altyapı

Sadık Müşteri Portföyü

Sadık Müşteri Portföyü

Kolay Proje Yönetimi

Kolay Proje Yönetimi

Merak Edilenler

Çeviri ve lokalizasyon (yerelleştirme) arasındaki fark nedir?

Çeviri, herhangi bir dildeki kaynak metnin uygun söz dizimi ve gramer kurallarıyla hedef dile aktarılması ve dönüştürülmesidir. Yerelleştirme ise bir dildeki herhangi bir içeriğin bir başka hedef dile çevrilmesi ve bu esnada içeriğin hedef dilin kullanılacağı bölge ve kültüre adapte edilmesidir. Çeviri daha çok dil odaklı bir eylemken; yerelleştirme dili de kapsayacak şekilde ölçü birimlerinin, para birimlerinin, tarih formatlarının, görsellerin ve diğer legal ve kültürel elementlerin hedef bölgenin gerekliliklerini karşılayacak şekilde dönüştürülmesi ve değiştirilmesini ifade eder.

Müşteri Yorumları

markalar