Localization, interpreting, creative services, quality control services and multimedia services.
As the official language of Mongolia, Mongolian is spoken by about 5 million people. Mongolian is written with the Cyril alphabet but the writing system varies depending on the location where the language is spoken. For instance, the traditional Mongolian alphabet is used in China. Mongolian is written with the Latin alphabet on social media.
At Transistent, we provide services in tens of language pairs such as Mongolian-Turkish and English-Mongolian. We achieve fast results with high quality thanks to the artificial intelligence assisted machine translation system which is a first in Turkey.
We offer Mongolian translations at competitive prices in our professional translation office which has proven quality with ISO 17100 and ISO 9001. Contact us for a free quote 24/7.
Our 2020 Stats
Our 2020 Stats
Our 2020 Stats
In Mongolian that has 6 different dialects and multiple writing systems, translation must be performed based on the region where the documents are used.
In translation services, we set up translation teams by considering factors such as the region where the translation will be used, content of files and field of expertise of translators. We offer Mongolian translation service based on all terminologies.
We work with native Mongolian translators in translation services. Editors have an important role in achieving results with high accuracy rate in files to be used in Mongolia.
We work with experienced and highly educated translators in interpreting. In order to provide solutions for your requests in the fastest way, we select the most suitable interpreter for your project from among more than 2500 translators.
We use state-of-the-art simultaneous equipment, such as simultaneous interpretation. We provide services for hundreds of audience in crowded environments such as meetings, seminars and symposiums. We can also offer simultaneous equipment rental services upon request.
You can perform digital marketing activities for anywhere in the world. But the biggest obstacle you will face is the language barrier. Conducting digital marketing activities in the language of the target group is only possible with translators that know the target group and speak the same language.
We offer translations that will increase the recycling rates in campaigns by working with translators that know the target group in Mongolian digital marketing localization activities.
We can also conduct projects such as website localization as well as digital marketing with the teams that work for you. At Transistent, we know that business performance increases when translators work with the same companies.
At Transistent, we conduct quality control activities using the most up-to-date technologies. We also review the translated texts in all aspects with our local editors to provide excellent quality.
Apart from quality control services, we offer translation memory, term bank creation, and management services. These serve as a guide for translators when a translation request is received in another language.
IKEA Turkey is happy to work with Transistent for their translation projects. We are able to produce great work together thanks to their ability to adapt to our language, their solution-oriented approach, readiness to take action and their uncompromising discipline.
Tırsan thanks Transistent for their collaborative approach and quality services for various translation projects in multiple languages.
Our global company receives translation services from Transistent's international offices. I would recommend Transistent to anyone, thanks to their new and practical solutions with their robust technical infrastructure and their kind and amiable approach to clients.
We have been working with Transistent since 2015 for our translation requirements. We are happy to work with Transistent and its outward-looking, dynamic, proactive, young and friendly team.
We always get rapid feedback from you and you deliver our projects on time. We also thank you for always responding to our urgent, last minute translation requirements and hope that our partnership will continue.