Home Page » Solutions » Translation Services

Translation

We usually receive requests for the translation of texts in the legal, commercial, maritime, technical, medical, academic and literary fields. But our services are not limited to the above. No matter what your industry, you can grow your business by using our translation services available in all language pairs and in any kind of format, from books and brochures, to magazines and user manuals. Obtain a free quote for your translation requirements.

Our 2023 Stats

150

Language Pairs

Our 2023 Stats

7048

Completed Projects

Our 2023 Stats

2500

Linguists

Our Translation Services

7/24 service

7/24 service

Secure Infrastructure

Secure Infrastructure

Loyal Client Portfolio

Loyal Client Portfolio

Easy Project Management

Easy Project Management

Questions That Need to Be Asked to Get Quality Translation Services

What stages does my project go through before it is delivered?

We follow our standard workflow procedures for all translation requests from our clients. We can briefly summarize the process from receipt of the request to delivery of the translation as follows:

1. Translation Request

2. Price Offer and Approval

3. Task delegation

4. Translation

5. Editorial Checks

6. Checks by the Proofreader

7. DTP Check

8. Delivery

Click for detailed information.

What quality control steps do you implement to ensure an error-free translation?

In the field of translation, we have the ISO 17100 and ISO 9001 certificates that set the quality management standards. We manage the entire process from price quote to delivery of the project using our standard work steps. You can find more information about our work processes in section “What processes does my project go through before delivery?”.

Can you provide me with a report showing the changes made by your editors and proofreaders?

If the service agreement also contains an editorial check and proofreading, we provide all clients with a change report as evidence of the QA processes we implement.

Dou you have in-house translators, editors and native linguists?

We have an experienced team of in-house translators, editors and proofreaders. We assign the most relevant linguist for translations tasks requested by our clients, considering the language pair and area of expertise. Completed translation projects are reviewed by a native editor before delivery, to achieve the optimum quality and fluency in the target language.

Do you have the chance for real-time tracking of freelance translation projects? How do you ensure the protection of private data?

We sign a non-disclosure agreement with every freelance linguist we work with. Translation tasks are assigned to translators and editors through our translation management platform. Our project and quality management has real-time access to the progress of translation projects.

Do you have any kind of translation insurance that cover possible financial losses caused by translation mistakes?

All delivered projects are processed in accordance with our quality assurance policy. We provide 50.000 USD translation insurance for possible problems that may cause financial loss to our clients because of translation mistakes.

Do you have a secure portal for your clients, where we can have real-time access to the progress, project details and reports?

We provide private all of our clients with private access to our client portal, which is integrated with the translation management system. Our clients can send new requests through this portal and track details of on-going and completed projects. Upon request, we also share volumes of translations works, payments, total number of requests and other details with our clients for specified periods.

Is the client references shared on your website up-to-date?

We sign a service contract with every client we work with. All lists of references shared on our website are up-to-date lists of our clients that receive services specified by service contracts.

Your questions

What is translation?

Translation is the communication of the meaning of a text from a source language to one or more target languages. Translation refers to the process of transferring a written content in a language to another in the form of a text.

What are the types of translation?

Although it is possible to classify them differently based on the domain and the industry, translations can be categorized under main types such as document translation, technical translation, business and financial translation, sworn and notarized translation, literary translation, legal translation, commercial translation, medical translation

Why would I need professional translation services?

Unlike free, online translation services, professional translations are done by expert human translators. Professional translations ensure that you get the right expertise from well-trained translators by eliminating possible embarrassing errors that might badly affect your brand reputation. You receive stylistically consistent translations that deliver results.

How to ensure the quality of translation?

For a quality translation, the first step is to use a professional translation company. To choose the right service provider, you can ask if the company is ISO certified, works with experienced native translators, implements standard quality assurance steps before delivering your translation and employs dedicated project managers to monitor your translation requests.

What is human translation?

Human translation refers to professional translations done by expert linguists. Unlike automated translations where a text gets translated by machines or computers, human translations are handled by professional translators.

What is the difference between translation and interpreting?

While translation is the process of conveying the message or meaning of a text to another language in written form, interpreting is the process of orally delivering the meaning to a target language. They serve to the same purpose, but differ in practice.

Client Testimonials

lang-ref